Loading

Задумывались ли Вы о том, как лексикографы определяют наиболее популярные слова? Конечно, есть критерии отбора, но все же их определяет сама жизнь, события. В канун Нового года редакция «МЕЛ» подготовила для Вас чек-лист со словами года, а также собрала информацию о том, кто и за что дает словам «титулы».

Давайте сперва разберемся, кто такие лексикографы и чем они занимаются. Чаще всего они составляют словари, определяют, какие лексические формы можно употреблять, а какие нежелательно. Также именно они выбирают слова года. Язык – это отражение действительности. Достаточно пролистать ленту новостей назад и можно увидеть, что популярность слов зависит от событий, которые они отображают.

В 2020 году английский язык вынуждено адаптировался к мировым событиям, в его лексике закрепились термины, которые теперь используют во всем мире. В русском языке такие слова именуются как англицизмы. Например, вирус, который вызывал пандемию, в сокращенной форме назвали «coronavirus», в русском языке закрепилось название «ковид» или «корона». По данным Оксфордского словаря, «coronavirus» – одно из самых популярных слов 2020 года. Если разобрать слово по частям, можно отметить, что «corona» – это медицинский термин, а «virus» – международное слово, значение которого для каждого зависит от психоэмоционального восприятия. В итоге, когда речь идет об одном и том же понятии, мы подсознательно подразумеваем совершенно разное: для кого-то «коронавирус» близок с ОРВИ, а для кого-то – подобен смертельной инфекции. И в первом случае психоэмоциональная насыщенность слова значительно ниже, чем во втором. Слово обрело популярность после того, как в марте Всемирная организация здравоохранения объявила о пандемии.

Обратим внимание на то, что в 2020 году новых слов или лексических форм появилось настолько много, что лексикографы Оксфордского словаря не смогли выбрать одно-единственное слово, как было ранее. На официальном сайте словаря можно познакомиться с полным списком из шестнадцати слов, мы же расскажем о трех из них. Стоит отметить, что не все слова связаны с коронавирусом. Это объясняется тем, что, например, в январе слово «bushfire» (лесной пожар) стало популярным из-за природных пожаров в Австралии. А вот, например, в апреле, когда начала действовать самоизоляция, в англоязычных странах появилось слово «lockdown» (локдаун). Дословно оно переводится как блокировка, но в словаре расшифровывается как ограничительные меры. В этом же месяце пандемия послужила возникновению еще одного выражения: social distancing, что дословно переводится как социальная дистанция. В мае месяце, когда началось долгожданное открытие границ между странами России и Европы, появилось слово «reopening», которое переводится как открытие. Таким образом, группы слов, которые связаны с коронавирусом, носят определенные психоэмоциональные составляющие, поэтому даже если вы используете в своей речи англицизмы на тему пандемии, то они все равно организуют ассоциативные закономерности и становятся понятны окружающим.

К тому же, после внедрения новой лексики появились разнообразные сленговые понятия, связанные с коронавирусом. В немецком языке возник комитет по коронавирусу и, в связи с этим – новое название «Koronakomitee». А на сайтах онлайн-словарей англоязычных слов и выражений, таких как Urban Dictionary или Vocabulary Today, появился новый термин «covidiot» (ковидиот). Сегодня так называют тех, кто игнорирует советы общественного здравоохранения. Очень хочется надеяться, что это слово не задержится в списке англицизмов надолго.

По версии других авторитетных источников, например, словаря английского языка Collins Ehglish Dictionary, словом года был выбран «lockdown». В нашей стране, по версии Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина, такие слова как “обнуление” и “самоизоляция” (тот же lockdown) стали наиболее популярными в России.

Анастасия Князева

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *